Skip to main content
TrustRadius
Phrase Localization Platform

Phrase Localization Platform
Formerly Memsource

Overview

What is Phrase Localization Platform?

The Phrase Localization Platform is an AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers. It offers scalability, a vendor-neutral approach, and advanced analytics for performance optimization, with single sign-on…

Read more
Recent Reviews

TrustRadius Insights

Intuitive User Interface: Users consistently praise the intuitive user interface of Memsource, noting its easy navigation and efficient …
Continue reading

Great tool!

10 out of 10
July 18, 2022
I use Memsource daily for my largest clients as a freelance translator. It is easy to log in and get started right away. With the features …
Continue reading

Great tool for translators!

10 out of 10
July 14, 2022
I've been using the free personal edition (it's a shame it's being discontinued) for a few years now as an occasional translator and it …
Continue reading
Read all reviews

Awards

Products that are considered exceptional by their customers based on a variety of criteria win TrustRadius awards. Learn more about the types of TrustRadius awards to make the best purchase decision. More about TrustRadius Awards

Reviewer Pros & Cons

View all pros & cons
Return to navigation

Pricing

View all pricing

Freelancer

$27

Cloud
per month

Direct plan: Starter

$135

Cloud
per month

LSP plan: Professional

$875

Cloud
per month

Entry-level set up fee?

  • Setup fee optional
For the latest information on pricing, visithttps://phrase.com/pricing

Offerings

  • Free Trial
  • Free/Freemium Version
  • Premium Consulting/Integration Services

Starting price (does not include set up fee)

  • $27 per month
Return to navigation

Product Details

What is Phrase Localization Platform?

The Phrase Localization Platform is an AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers. It offers scalability, a vendor-neutral approach, and advanced analytics for performance optimization, with single sign-on to facilitate easy setup.

Phrase Localization Platform Features

  • Supported: Industry-grade CAT tools
  • Supported: AI-powered machine translation
  • Supported: Developer-friendly tools for software localization

Phrase Localization Platform Screenshots

Screenshot of Phrase TMS - analyticsScreenshot of Phrase TMS - job pageScreenshot of Phrase TranslateScreenshot of Phrase Strings - project overviewScreenshot of Phrase Strings - editor

Phrase Localization Platform Competitors

Phrase Localization Platform Technical Details

Deployment TypesSoftware as a Service (SaaS), Cloud, or Web-Based
Operating SystemsUnspecified
Mobile ApplicationApple iOS, Android, Mobile Web
Supported CountriesAll
Supported Languages400+

Frequently Asked Questions

Phrase Localization Platform starts at $27.

Smartling and Trados Studio are common alternatives for Phrase Localization Platform.

The most common users of Phrase Localization Platform are from Small Businesses (1-50 employees).

Phrase Localization Platform Customer Size Distribution

Consumers35%
Small Businesses (1-50 employees)35%
Mid-Size Companies (51-500 employees)20%
Enterprises (more than 500 employees)10%
Return to navigation

Comparisons

View all alternatives
Return to navigation

Reviews and Ratings

(62)

Community Insights

TrustRadius Insights are summaries of user sentiment data from TrustRadius reviews and, when necessary, 3rd-party data sources. Have feedback on this content? Let us know!

Users of Memsource have made several recommendations based on their experiences with the tool. The most common recommendations include exploring all the features and taking the Memsource Certified User course. They suggest integrating Memsource with current software to enhance efficiency and productivity. Users highly recommend using Memsource for managing translation projects, as it is user-friendly and easy to use. They also recommend utilizing it for documentation translations, regular translation assignments, and managing multilingual resources. Overall, users believe that Memsource is a practical tool and recommend it for various translation needs, such as project management and as a user-friendly solution for translation companies.

Attribute Ratings

Reviews

(1-25 of 56)
Companies can't remove reviews or game the system. Here's why
Daniela Coelho | TrustRadius Reviewer
Score 8 out of 10
Vetted Review
Verified User
I am currently building up a career as an independent translator, and have used many CAT tools in the past. In the past year, I've used Memsource almost every day, and I can say it helped me hit the ground running and start actively contributing to many projects. Memsource tackles many project management issues inherent to working in the industry, such as budgeting, task distribution, and, of course, translation and proofreading of several texts. The features offered by the product continuously aid teams in assuring the quality of the work provided.
Diana Cantor | TrustRadius Reviewer
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
I am a lecturer at Universidad del Rosario's diploma in Specialized translation. Memsource is part of the CAT tools module. My students love the program. They find it very useful and user-friendly. We translate general texts at the beginning of the module and technical text in the second half. The Academic Edition gives us all the features of the program, plus the option of assigning the PM role to some students. Therefore they can use it to prepare to be translators and project managers.
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
I have been using Memsource for over seven years and across multiple companies, both as a translator and as an editor/proofreader. From the very beginning, I've found the interface to be very intuitive and user-friendly and the entire user experience to be very smooth, with very robust translation memory and term base tools. The ability to transition seamlessly between web-based and desktop editors while collaborating with other translators/proofreaders/project managers is brilliant and a huge time-saver, especially compared to other (much more resource-intensive) solutions in the market. I honestly prefer working on Memsource's lean interface to, say, SDL Trados Studio's very bloated one.
Score 6 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
We use Memsource as a CAT tool to improve our localization workflow. We also have a lot of clients that use Memsource and it is really easy to receive projects from them by just sharing our vendor token with them. We then deliver the data within Memsource and no other data exchange is necessary. Memsource is also easy to understand for our translators, and the do not need to own a license themselves. This sometimes seems a big factor for translators to start using a CAT tool. Even though Memsource is a complete CAT tool, we do think there are still some things that can be improved. Features we would like to be added are the usage of REGEX in the web editor, and the option to add Memsource comments to the exported translated Word/Excel files.
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
I work as a freelance translator and I need to be granted the license by the company so I do not have to spend money on a license while enjoying and experiencing the CAT tool. I use Memsource for translations and it is a very easy and user-friendly and quick tool. Since I started my translation career using Trados Studio and memoQ, it was a first for me to use a web-based tool that is so easy to use and that gives me a great overview.
July 18, 2022

Excellent product!

Anna Rita D'Amato | TrustRadius Reviewer
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
I am a freelance translator and I have used many CAT-tools in my work over the past years. I have been using Memsource for many years now and it is the most intuitive, flexible, and complete of them. It's really helpful for my work, its many important features save a great deal of time.
July 18, 2022

Great tool!

Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
I use Memsource daily for my largest clients as a freelance translator. It is easy to log in and get started right away. With the features of Accept and Complete, I always have a good view of what is New, To be Done, and Completed. As various clients of the same industry work with Memsource, the TM and the Search function are key for me to ensure high quality.
Paulina Liedtke | TrustRadius Reviewer
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
Memsource is probably the most convenient CAT I have ever used. It has all the functionalities I need, is intuitive, significantly speeds up the translation process, and facilitates collaboration with clients. I can honestly recommend it to both agencies and freelancers.
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
We use Memsource on a daily basis. It's our preferred CAT tool. Memsource helps us a lot to ensure consistency, accuracy, and quality during the translating and editing processes. It also saves time, which for us translators is vital. As it is very simple to use and user-friendly, we did not have problems learning how to use it. I would highly recommend those in the translation industry to consider implementing Memsource as their main tool.
Carolina Millet | TrustRadius Reviewer
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User
I use Memsource on a daily basis to translate and review translations from my colleagues (around 7k words per month). I am a freelancer, so I don't have experience in the project design part, but from my experience as a linguist, Memsource is very user-friendly, and the interface is very intuitive and easy to use.
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
I've been using the free personal edition (it's a shame it's being discontinued) for a few years now as an occasional translator and it massively speeds up translation work. I've used a couple of other CAT tools in the past and Memsource is definitely the most user-friendly. Importing and exporting translation memories or term bases is a breeze, and another big plus is you can access your work wherever you are as long as you have an internet connection.
Ryo Alex Tsuruta | TrustRadius Reviewer
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
I use Memsource to translate and localize English materials provided by my business partners overseas. It overcomes the location and time different issues by making it easy to communicate no matter where you are in which time zone. It's easy to use even when you use it for the first time, and it allows you to do a lot. Great software.
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
We use Memsource to store and build our translation database in multiple languages and also assign work to translators directly in this software. The integration is great.
I've personally been using Memsource for almost 3 years now. The learning curve was rather smooth and it has been a pleasant product to use. I'm finding myself constantly learning about various features it offers as i've gotten more and more familiar with it.
July 14, 2022

Memsource is good

Elyesa Özçelik | TrustRadius Reviewer
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User
Memsource is a web-based, easy-to-use, and multifaceted CAT tool. I first learned about it in school when I was taking "Translation Technologies" classes. Our school did a great job in choosing this CAT tool along with Trados. I now used it both for school and work. I would recommend it to everyone who'd like to start using CAT tools for their work and studies.
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User
Memsource is a very intuitive tool that I use for translations. AI helps a lot, is very easy to use, and minimal training is required. Smart revisions for quick and last-minute changes to the original document. Pre-translate documents based on various databases. Well-designed and user-friendly. The system lets you manage translation memories from old projects and also helps you create new translations.
Pedro Cortijo Borrego | TrustRadius Reviewer
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
I use Memsource in order to translate different kind of texts such as videogames and perform LQA Testing. The best problem it solves is the fact that you can work online in the cloud. You do not need to download anything and you got everthing safe and always stored, which is appreciated so you cannot lose any progress if something fails.
Score 5 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
Memsource is easy for linguists but not so much for project management. I find it difficult to complete the files in a bulk or confirm segments in a given step so translations are saved in the TM. We are also facing multiple problems with activating users from assignment window--Memsource support says it should go active automatically but we need to activate them from Users tab often instead.
Score 8 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
I use Memsource in my day to day translation tasks. We translate product listings, legal documents, ads, marketing materials, T&Cs, landing pages, etc. We are aiming at supporting a multilingual experience for our customers to provide a smooth E-shopping experience and Memsource definitely aids in making this process more efficient and time saving.
Score 10 out of 10
Vetted Review
Verified User
We are using Memsource for project stage management of localization projects. It is really a great tool to collaborate with different stakeholders across the globe, especially when you have different people operating in different roles. This tool has helped us to deliver in a fast-paced environment with a reduced turnaround time for localization projects. I feel this is really user-friendly and would love to promote it if I get an opportunity to do so.
Mohamed Hassanin | TrustRadius Reviewer
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User
I translate articles from English to Arabic. You can find my translations here: https://ar.danielpipes.org/ Memsource made my life easier by helping me to maintain a translation memory and a term base. I also teach translation using Memsource to some students who aspire and have the gift to become future translators.
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User
Incentivized
I have been using Memsource software regularly for more than two years. My overall experience has been positive. I used it four years ago for less than one month, but it was not as easy to use as it is now. I rarely encounter technical problems similar to other computer-assisted translation tools. The free version, offers everything a beginner or a student needs.
Raquel Rossini | TrustRadius Reviewer
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User
I use Memsource as a freelance translator for larger companies, such as Booking.com. The platform is intuitive, user-friendly, and practical to use. The comments posted by the client are easy to find and the LQA test is easy to manage and use. Although the way jobs are posted by the client is not always available as you have to elbow your way into other peers to get a task assigned, it is a modern, reliable CAT tool that I recommend junior professionals to use.
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User
Memsource is my preferred CAT tool because it is user-friendly and speeds up my work as a translator. Filtering segments is very easy.
On the other hand, it is hard to keep track of my progress when there are many locked segments as those are included in the word count progress.
Return to navigation