Likelihood to Recommend It is very easy to verify Images with drawable resources Color Verification we can do this by referring to the same hex code as the developer team used so that it is reused. Opening a desired activity without performing End-to-end flow which eventually saves time. If the application is built on Android we can go testing activity with Espresso as it provides all the necessary APIs Espresso is not appropriate to iOS app automation, from a business point of view we need to hire new resources for iOS testing. Read full review I like Memsource because when I am not home and I don't have my laptop, I can borrow a computer, log in to my Memsource account and I'm ready to begin translating. I can even download the source files and check the TM and glossary there. It's not necessary to download the software and lose time on that.
Read full review Pros Automatic Waiting logic before failing any test Black box and Grey box testing Easy to Understand and Very Flexible Supported Java And Kotlin Fewer Efforts compare to other Mobile Automation Frameworks Execution is very Fast Read full review The synching of the desktop app with the online app is great and very helpful. It is easy to look for all segments containing a specific term and correct them in a batch. Suggestions of other segments where a certain term already appears are very helpful. Read full review Cons As Espresso works on the ideal thread if the threads are not handled properly by the developing team it can lead to challenges in the execution of your tests. Depends more on the developer's code we cannot develop tests as individual frameworks, we share the repository with developers. We need to be cautious while making changes in the tests, as we share same repository Read full review In the case of EN to JA translation, we enter text and then convert it to get the correct final text (word or phrase) which uses correct Chinese character(s), as there are often multiple Chinese characters with the same reading but different meanings. When those conversion options are displayed, it is usually possible to change our selection among them by hitting the Tab key, but in Memsource, hitting the Tab key makes us leave the text conversion and move to the source segment, so we must make sure to use arrow keys to choose the right conversion option when using Memsource. When there are tag elements used in the source text, the tags must exist in the target text of course, but the tag order also must be the same. The tags cannot be moved around in the segment, which causes problems in the case of the Japanese language, because the word order differs between EN and JA. In the Japanese language, Italics are basically not used, so there must be no texts between the tags which specify Italic font. But then the segment cannot be confirmed and the job status cannot be changed to "Complete". Read full review Likelihood to Renew I use and manage an Academic edition (approx. 15 students) and the corporate license (10 users). In both cases, the features are easy to find, set and use. My students and my translators understand the dynamics of the platform easily and get used to them quickly.
Read full review Support Rating We rarely use support, but most questions were answered in a timely fashion, although we didn't exactly find them satisfactory. That's mostly the fault of the software and not the Support team because we asked for things that Memsource couldn't do.
Read full review Alternatives Considered As our app is complete on Android Espresso is the best choice over
Appium Fewer efforts in Espresso over
Appium , as Espresso provides some built-in library to perform the operation. Easy to use, Espresso is very easy to understand and we can perform operations with very little code. Developers can contribute, as they have good command over Java and Kotin languages and also use Espresso for unit testing.
Read full review Memsource has a very good user interface that people can quickly learn and start using. Also, its analysis features are top class which helps me provide a detailed estimate to my client based on the file particulars. It has a QA feature that helps me do a very high-quality check before I send out my translation to the client.
Read full review Return on Investment As it is an Open Source tool it cost-effective East to use, so that you can train many new Joiners to start delivering the tasks Maintainance is very low, as we depend on the developer's layout files we can reuse their elements We can cover most of the scenarios which helps in the coverage of the tests Read full review Positive impact as I have been able to recruit and reach more and new clients. As it is easy to use, I provide high quality translations for my clients. Using TM and Search ensures consistency and my clients appreciate my good work with the help of Memsource. Read full review ScreenShots Phrase Localization Platform Screenshots