Espresso vs. Phrase Localization Platform

Overview
ProductRatingMost Used ByProduct SummaryStarting Price
Espresso
Score 8.0 out of 10
N/A
Espresso is a test framework used to write Android UI tests, and part of the Android SDK. The Espresso API encourages test authors to think in terms of what a user might do while interacting with the application - locating UI elements and interacting with them. At the same time, the framework prevents direct access to activities and views of the application because holding on to these objects and operating on them off the UI thread is a major source of test flakiness.
$0
Phrase Localization Platform
Score 9.1 out of 10
Small Businesses (1-50 employees)
The Phrase Localization Platform is an AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers. It offers scalability, a vendor-neutral approach, and advanced analytics for performance optimization, with single sign-on to facilitate easy setup.
$27
per month
Pricing
EspressoPhrase Localization Platform
Editions & Modules
No answers on this topic
Freelancer
$27
per month
Direct plan: Starter
$135
per month
LSP plan: Professional
$875
per month
Direct plan: Team
1,045
per month
Direct plan: Business
4,395
per month
Direct plan: Enterprise
Custom
per month
LSP plan: Business
Custom
per month
LSP plan: Enterprise
Custom
per month
Offerings
Pricing Offerings
EspressoPhrase Localization Platform
Free Trial
NoYes
Free/Freemium Version
NoNo
Premium Consulting/Integration Services
NoYes
Entry-level Setup FeeNo setup feeOptional
Additional Details
More Pricing Information
Community Pulse
EspressoPhrase Localization Platform
Top Pros

No answers on this topic

Top Cons

No answers on this topic

Best Alternatives
EspressoPhrase Localization Platform
Small Businesses
Swiftify
Swiftify
Score 9.0 out of 10

No answers on this topic

Medium-sized Companies
Swiftify
Swiftify
Score 9.0 out of 10

No answers on this topic

Enterprises
Swiftify
Swiftify
Score 9.0 out of 10

No answers on this topic

All AlternativesView all alternativesView all alternatives
User Ratings
EspressoPhrase Localization Platform
Likelihood to Recommend
8.0
(1 ratings)
9.0
(56 ratings)
Likelihood to Renew
-
(0 ratings)
9.6
(2 ratings)
Support Rating
-
(0 ratings)
8.0
(1 ratings)
User Testimonials
EspressoPhrase Localization Platform
Likelihood to Recommend
Open Source
  • It is very easy to verify Images with drawable resources
  • Color Verification we can do this by referring to the same hex code as the developer team used so that it is reused.
  • Opening a desired activity without performing End-to-end flow which eventually saves time.
  • If the application is built on Android we can go testing activity with Espresso as it provides all the necessary APIs
  • Espresso is not appropriate to iOS app automation, from a business point of view we need to hire new resources for iOS testing.
Read full review
Phrase
I like Memsource because when I am not home and I don't have my laptop, I can borrow a computer, log in to my Memsource account and I'm ready to begin translating. I can even download the source files and check the TM and glossary there. It's not necessary to download the software and lose time on that.
Read full review
Pros
Open Source
  • Automatic Waiting logic before failing any test
  • Black box and Grey box testing
  • Easy to Understand and Very Flexible
  • Supported Java And Kotlin
  • Fewer Efforts compare to other Mobile Automation Frameworks
  • Execution is very Fast
Read full review
Phrase
  • The synching of the desktop app with the online app is great and very helpful.
  • It is easy to look for all segments containing a specific term and correct them in a batch.
  • Suggestions of other segments where a certain term already appears are very helpful.
Read full review
Cons
Open Source
  • As Espresso works on the ideal thread if the threads are not handled properly by the developing team it can lead to challenges in the execution of your tests.
  • Depends more on the developer's code
  • we cannot develop tests as individual frameworks, we share the repository with developers.
  • We need to be cautious while making changes in the tests, as we share same repository
Read full review
Phrase
  • In the case of EN to JA translation, we enter text and then convert it to get the correct final text (word or phrase) which uses correct Chinese character(s), as there are often multiple Chinese characters with the same reading but different meanings. When those conversion options are displayed, it is usually possible to change our selection among them by hitting the Tab key, but in Memsource, hitting the Tab key makes us leave the text conversion and move to the source segment, so we must make sure to use arrow keys to choose the right conversion option when using Memsource.
  • When there are tag elements used in the source text, the tags must exist in the target text of course, but the tag order also must be the same. The tags cannot be moved around in the segment, which causes problems in the case of the Japanese language, because the word order differs between EN and JA.
  • In the Japanese language, Italics are basically not used, so there must be no texts between the tags which specify Italic font. But then the segment cannot be confirmed and the job status cannot be changed to "Complete".
Read full review
Likelihood to Renew
Open Source
No answers on this topic
Phrase
I use and manage an Academic edition (approx. 15 students) and the corporate license (10 users). In both cases, the features are easy to find, set and use. My students and my translators understand the dynamics of the platform easily and get used to them quickly.
Read full review
Support Rating
Open Source
No answers on this topic
Phrase
We rarely use support, but most questions were answered in a timely fashion, although we didn't exactly find them satisfactory. That's mostly the fault of the software and not the Support team because we asked for things that Memsource couldn't do.
Read full review
Alternatives Considered
Open Source
As our app is complete on Android Espresso is the best choice over Appium Fewer efforts in Espresso over Appium, as Espresso provides some built-in library to perform the operation. Easy to use, Espresso is very easy to understand and we can perform operations with very little code. Developers can contribute, as they have good command over Java and Kotin languages and also use Espresso for unit testing.
Read full review
Phrase
Memsource has a very good user interface that people can quickly learn and start using. Also, its analysis features are top class which helps me provide a detailed estimate to my client based on the file particulars. It has a QA feature that helps me do a very high-quality check before I send out my translation to the client.
Read full review
Return on Investment
Open Source
  • As it is an Open Source tool it cost-effective
  • East to use, so that you can train many new Joiners to start delivering the tasks
  • Maintainance is very low, as we depend on the developer's layout files we can reuse their elements
  • We can cover most of the scenarios which helps in the coverage of the tests
Read full review
Phrase
  • Positive impact as I have been able to recruit and reach more and new clients.
  • As it is easy to use, I provide high quality translations for my clients.
  • Using TM and Search ensures consistency and my clients appreciate my good work with the help of Memsource.
Read full review
ScreenShots

Phrase Localization Platform Screenshots

Screenshot of Phrase TMS - analyticsScreenshot of Phrase TMS - job pageScreenshot of Phrase TranslateScreenshot of Phrase Strings - project overviewScreenshot of Phrase Strings - editor