Overview
What is Redokun?
Redokun is a cloud-based translation tool that can be used to translate InDesign files as well as a variety of other file formats such as Word, PowerPoint, Excel, subtitles, and XML documents while preserving the document layout and design. The…
Pricing
Entry-level set up fee?
- No setup fee
Offerings
- Free Trial
- Free/Freemium Version
- Premium Consulting/Integration Services
Would you like us to let the vendor know that you want pricing?
3 people also want pricing
Alternatives Pricing
Product Demos
Redokun: Full Demo
Product Details
- About
- Competitors
- Tech Details
What is Redokun?
The localization solution aims to empower teams of all sizes to translate their content and deliver them to market with greater ease. Redokun has a variety of features that enables users to:
- Automate translate workflow and get teams on board with minimal training
- Centralize translation assets and reuse them in new projects so as to never pay to translate the same thing twice (translation memories)
- Leverage machine translation technology to translate the smart way
- Collaborate with preferred translation vendors or in-house teams with seamless sharing, importing, and exporting options
- Revise all translations of the same document by simply uploading the updated master file
- Manage team and projects from any device and at any place
Redokun Features
- Supported: Machine Translation
- Supported: Translation Memories
- Supported: Built-in Reporting
- Supported: Team Collaboration
- Supported: Easy Revision Process
- Supported: Automated Notifications
- Supported: Translation Monitor
- Supported: Online Support
- Supported: Translation Management System/ TMS
Redokun Screenshots
Redokun Video
Redokun Competitors
Redokun Technical Details
Deployment Types | Software as a Service (SaaS), Cloud, or Web-Based |
---|---|
Operating Systems | Unspecified |
Mobile Application | No |
Supported Countries | Global |
Supported Languages | English |
Comparisons
Compare with
Reviews
Community Insights
- Business Problems Solved
- Pros
- Cons
Redokun has proven to be a valuable tool for users engaged in translation work, offering significant time and effort savings. With its translation memory feature, users can maintain consistency in their translations, ensuring accuracy across documents. The software allows for easy copying of text from InDesign into other formats, eliminating manual copy and paste errors and improving overall accuracy. Redokun's seamless integration with InDesign, including compatibility with different page sizes, has been highly praised by users. Furthermore, the developer's commitment to continuous updates and responsiveness to user feedback has created a positive user experience.
One key use case where Redokun shines is in the coordination of editing and translation of technical books in multiple languages. By streamlining the translation process and reducing time spent on manual tasks, users have been able to deliver high-quality multilingual publications efficiently. Redokun offers an easy and efficient way to assign translators and start working on translations directly in the browser. Additionally, the feature for 100% match translation is particularly useful for content that repeats across different documents.
Redokun is also widely used for managing translations of marketing collateral in multiple languages. Users appreciate how Redokun simplifies the process, making it easier and faster to translate InDesign documents while preserving formatting. Its integration with InDesign allows users to seamlessly export translated content back into the original design, saving time and effort. The customer support provided by Redokun has received positive feedback from users who found them responsive and helpful. Overall, Redokun has become an indispensable tool for those looking to streamline their translation processes, improve consistency, and reduce costs associated with language localization efforts.
Intuitive User Interface: Many reviewers have consistently praised the intuitive interface of Redokun, finding it easy to navigate and deploy for new staff and translators involved in translation projects. They appreciate the straightforward design and user-friendly features that make it effortless to get started.
Efficient Workflow: Users highly value how Redokun streamlines the translation process by eliminating manual copying and pasting between InDesign and Excel files. This not only saves significant time but also ensures greater accuracy, reducing the risk of errors in translated documents. The seamless integration between platforms enables a smooth workflow that enhances productivity.
Outstanding Customer Support: Several reviewers have commended the exceptional support provided by the Redokun team throughout their experience. They specifically mention Stefano as being particularly helpful in meeting deadlines, providing timely communication, and offering prompt assistance whenever needed. The responsive and dedicated customer support greatly contributes to a positive user experience with Redokun.
Cons: Limited file compatibility: Some users expressed their desire for Redokun to have the capability to open files other than InDesign, such as Excel, Word, PowerPoint, and manage website translations. Some users felt it was a disadvantage that the software does not support these file types.
Lack of skilled editors: One user mentioned that they discovered the person in charge of editing their book was not skilled enough after using Redokun. They considered this a drawback of the software.
Cost concerns: A few users mentioned their concern about the cost of Redokun, stating that they felt it was too high. However, they also acknowledged that the time saved using the software made it a fair price.