Cloudwords vs. TransPerfect GlobalLink

Overview
ProductRatingMost Used ByProduct SummaryStarting Price
Cloudwords
Score 8.1 out of 10
N/A
Cloudwords headquartered in San Francisco, California offers their eponymous translation automation platform.N/A
TransPerfect GlobalLink
Score 8.0 out of 10
N/A
GlobalLink AI is a machine translation version of the GlobalLink product, from TransPerfect company Translations.com.N/A
Pricing
CloudwordsTransPerfect GlobalLink
Editions & Modules
No answers on this topic
No answers on this topic
Offerings
Pricing Offerings
CloudwordsTransPerfect GlobalLink
Free Trial
NoNo
Free/Freemium Version
NoNo
Premium Consulting/Integration Services
NoNo
Entry-level Setup FeeNo setup feeNo setup fee
Additional Details
More Pricing Information
Community Pulse
CloudwordsTransPerfect GlobalLink
User Ratings
CloudwordsTransPerfect GlobalLink
Likelihood to Recommend
8.0
(1 ratings)
4.0
(1 ratings)
User Testimonials
CloudwordsTransPerfect GlobalLink
Likelihood to Recommend
Cloudwords
Cloudwords is well suited for getting translations of specific docs from users who are from a different language speaking area. in the past, we've tried to translate on our own, but it is time consuming and not always accurate, so cloudwords save us time and money with translation services
Read full review
TransPerfect
It's effective for translating technical content, but there are faster, more intuitive, and visually cleaner tools that are out there. It's a bit clunky and requires too many different steps for different things in my opinion.
Read full review
Pros
Cloudwords
  • integrations with Eloqua
  • easy translations
  • keeps things organized
Read full review
TransPerfect
  • The glossary is good to work with
Read full review
Cons
Cloudwords
  • When errors arise, it's difficult to determine where the error is from, Cloudowrds or our system.
  • faster timelines for approvals
  • infrequently, the translation quality is not 100 percent correct.
Read full review
TransPerfect
  • Slow, bugs and errors aren't uncommon, logs you out suddenly, sometimes doesn't save what you've worked on even if you commit/save strings
  • No shortcut-available, you have to mouse-click a lot, makes work less intuitive
  • Confusing interface
  • Not sure if it's the tasks' setup once they're sent to linguists, but sometimes almost exact matches don't show up automatically. You have to search bits of a sentence to hopefully find an exact match that had been translated before, but for some reason didn't show as a suggestion. That takes up a huge amount of time.
Read full review
Alternatives Considered
Cloudwords
This service is often incorrect and sloppy with translations
Read full review
TransPerfect
It's the slowest of them all and the design/interface/usability is a little 1990. I also don't feel as confident that it will save my work to the cloud like the others do, because it has logged me out suddenly and didn't save the last strings I had worked on, even if I had committed them and saved them.
Read full review
Return on Investment
Cloudwords
  • Saves money on hiring a translator
  • brings in clients from other countries
  • helps us to communicate with clients more efficiently.
Read full review
TransPerfect
  • Positive: Helps with content consistency (using the same terms/phrase matches throughout the years)
  • Positive: Good glossary building for repeated, technical terms and names
  • Negative: I feel it slows work down rather than speeding it up, which is the idea behind using a CAT tool
Read full review
ScreenShots