POEditor vs. Trados Studio

Overview
ProductRatingMost Used ByProduct SummaryStarting Price
POEditor
Score 10.0 out of 10
N/A
POEditor is an online localization management platform, designed to help localization teams increase productivity through collaboration and workflow automation. According to the vendor, compared to other localization tools available on the market, POEditor has a simple, yet versatile, interface for translating software strings, suitable both for professional and amateur translators. At POEditor, you can: translate apps, websites, games, themes and other software…N/A
Trados Studio
Score 6.9 out of 10
N/A
Trados Studio is a translation management and language localization platform, from multinational SDL headquartered in the UK. It is a computer-assisted translation product, designed to be a complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects whilst in the office or on the move.
$408
per year per user
Pricing
POEditorTrados Studio
Editions & Modules
No answers on this topic
Freelance Subscription
$408
per year per user
Professional Subscription
$1,500
per year per user
Offerings
Pricing Offerings
POEditorTrados Studio
Free Trial
YesYes
Free/Freemium Version
YesNo
Premium Consulting/Integration Services
NoNo
Entry-level Setup FeeNo setup feeNo setup fee
Additional DetailsPOEditor offers free localization services for Open Source software.
More Pricing Information
Community Pulse
POEditorTrados Studio
Top Pros

No answers on this topic

Best Alternatives
POEditorTrados Studio
Small Businesses

No answers on this topic

No answers on this topic

Medium-sized Companies
Ginger
Ginger
Score 8.1 out of 10
Ginger
Ginger
Score 8.1 out of 10
Enterprises
Ginger
Ginger
Score 8.1 out of 10
Ginger
Ginger
Score 8.1 out of 10
All AlternativesView all alternativesView all alternatives
User Ratings
POEditorTrados Studio
Likelihood to Recommend
-
(0 ratings)
6.5
(9 ratings)
Usability
-
(0 ratings)
4.0
(1 ratings)
Support Rating
-
(0 ratings)
9.0
(2 ratings)
User Testimonials
POEditorTrados Studio
Likelihood to Recommend
Code Whale Inc.
No answers on this topic
RWS Group
SDL Trados Studio is extremely well suited for expert CAT tool users. More novice users will have trouble getting up to speed. I have an office full of employees that constantly ask questions on how to do specific tasks, mainly because the task sequence is not obvious and is only uncovered by rote repetition of the same things. If you learn and apply the same techniques repeatedly, it becomes easier, but it seems the software was designed by software people, sometimes with little thought to the end users who have to figure it out. I don't know that professional training should be so necessary.
Read full review
Pros
Code Whale Inc.
No answers on this topic
RWS Group
  • Xbench plugin works great. You can run Xbench on the whole project with one click.
  • TM and TB management
  • It is one of the most common CAT tool thus it is easy for translator assignments.
Read full review
Cons
Code Whale Inc.
No answers on this topic
RWS Group
  • Preview feature
  • Accessing server-based TM often takes time.
  • When connecting to server-based TM, I need to enter credentials twice every time. The first attempt always fails.
Read full review
Usability
Code Whale Inc.
No answers on this topic
RWS Group
Again, the list of functions is impressive but the way it is organized (not process-driven) and the fact that complex tasks should be close to basic tasks make the product suitable to hardcore users that have a lot of time to research the manuals and blogs. By the way, Nora Diaz is one of the most respectable users of this product. Her videos help a lot!
Read full review
Support Rating
Code Whale Inc.
No answers on this topic
RWS Group
We rarely had any issues with SDL safe for a few bugs that we fixed promptly in the upcoming service packs and updates.
Read full review
Alternatives Considered
Code Whale Inc.
No answers on this topic
RWS Group
memoQ is better quality and cheaper. Previously, Trados had a monopoly on the market but fortunately there are other adequate options available now at a lower cost.
Read full review
Return on Investment
Code Whale Inc.
No answers on this topic
RWS Group
  • Trados is used by many clients, so it helps me to get more jobs.
  • Having one of the latest versions helps me a lot. I can, for example, import editable pdf documents and work on them within the Trados environment.
  • It also helps me with files which need to be returned in bilingual format in Word.
Read full review
ScreenShots

POEditor Screenshots

Screenshot of Dashboard - POEditor localization platformScreenshot of Contributors - POEditor localization platformScreenshot of Project page - POEditor localization platformScreenshot of Language page - POEditor localization platformScreenshot of Project Settings - POEditor localization platform

Trados Studio Screenshots

Screenshot of