memoQ vs. TransPerfect GlobalLink

Overview
ProductRatingMost Used ByProduct SummaryStarting Price
memoQ
Score 8.1 out of 10
N/A
memoQ is a translation technology from the company of the same name headquartered in Budapest, boasting an emphasis on quality, innovation and customer satisfaction.N/A
TransPerfect GlobalLink
Score 6.5 out of 10
N/A
GlobalLink AI is a machine translation version of the GlobalLink product, from TransPerfect company Translations.com.N/A
Pricing
memoQTransPerfect GlobalLink
Editions & Modules
No answers on this topic
No answers on this topic
Offerings
Pricing Offerings
memoQTransPerfect GlobalLink
Free Trial
NoNo
Free/Freemium Version
NoNo
Premium Consulting/Integration Services
NoNo
Entry-level Setup FeeNo setup feeNo setup fee
Additional Details
More Pricing Information
Community Pulse
memoQTransPerfect GlobalLink
Top Pros

No answers on this topic

Top Cons
Best Alternatives
memoQTransPerfect GlobalLink
Small Businesses

No answers on this topic

No answers on this topic

Medium-sized Companies
Ginger
Ginger
Score 8.1 out of 10
Ginger
Ginger
Score 8.1 out of 10
Enterprises
Ginger
Ginger
Score 8.1 out of 10
Ginger
Ginger
Score 8.1 out of 10
All AlternativesView all alternativesView all alternatives
User Ratings
memoQTransPerfect GlobalLink
Likelihood to Recommend
8.2
(4 ratings)
4.0
(1 ratings)
User Testimonials
memoQTransPerfect GlobalLink
Likelihood to Recommend
memoQ
I believe memoQ is the best CAT tool of all the ones I have tested. As a PM, it has a lot of file filters that are highly customizable. You can even use cascading filters to add extra filter settings to the default file filter. Also, the use of REGEX is almost available everywhere in memoQ. You can use regex for filenames, regex for tagging items in files, regex when importing items, regex when exporting translations, regex for QA checking, regex for filtering, etc. They also added a regex library so you can save your favorite regex and easily reuse them. From a translator's point of view, the LiveDocs functionality is something that no other CAT tool has (to my knowledge). With LiveDocs you can just add any type of document, and if it has selectable text, memoQ will search this text as if it were a TM while translating. Even for non-bilingual documents, this is really helpful as you can sometimes need to reference other materials while translating.
Read full review
TransPerfect
It's effective for translating technical content, but there are faster, more intuitive, and visually cleaner tools that are out there. It's a bit clunky and requires too many different steps for different things in my opinion.
Read full review
Pros
memoQ
  • Filters
  • Resource management
  • Translation Network
Read full review
TransPerfect
  • The glossary is good to work with
Read full review
Cons
memoQ
  • Assignments
  • Analysis
  • TMs
Read full review
TransPerfect
  • Slow, bugs and errors aren't uncommon, logs you out suddenly, sometimes doesn't save what you've worked on even if you commit/save strings
  • No shortcut-available, you have to mouse-click a lot, makes work less intuitive
  • Confusing interface
  • Not sure if it's the tasks' setup once they're sent to linguists, but sometimes almost exact matches don't show up automatically. You have to search bits of a sentence to hopefully find an exact match that had been translated before, but for some reason didn't show as a suggestion. That takes up a huge amount of time.
Read full review
Alternatives Considered
memoQ
We are using memoQ for only certain projects and it’s not our main tool. It’s relatively slow and sometimes it can get too complicated. It does the job in the end but we prefer Memsource because of its easy-to-use interface as time is very important for us as project managers.
Read full review
TransPerfect
It's the slowest of them all and the design/interface/usability is a little 1990. I also don't feel as confident that it will save my work to the cloud like the others do, because it has logged me out suddenly and didn't save the last strings I had worked on, even if I had committed them and saved them.
Read full review
Return on Investment
memoQ
  • Able to handle projects with difficult files that we would otherwise need to edit before translating.
  • Locking/tagging segments and strings with regex to reduce translation volume/cost.
Read full review
TransPerfect
  • Positive: Helps with content consistency (using the same terms/phrase matches throughout the years)
  • Positive: Good glossary building for repeated, technical terms and names
  • Negative: I feel it slows work down rather than speeding it up, which is the idea behind using a CAT tool
Read full review
ScreenShots