Text United is a software company that simplifies translation of documentation and software through the means of language technology. It provides a Translation Management System for companies looking to create and maintain multilingual apps, tech docs and websites, removing the chaos from translation and blending the processes of ordering, translation and delivery in one. Any formats of resource files along with strings/content kept within a database can be integrated thanks to our integrations.…
N/A
Trados Studio
Score 5.4 out of 10
N/A
Trados Studio is a translation management and language localization platform, from multinational SDL headquartered in the UK. It is a computer-assisted translation product, designed to be a complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects whilst in the office or on the move.
$408
per year per user
Pricing
Text United
Trados Studio
Editions & Modules
No answers on this topic
Freelance Subscription
$408
per year per user
Professional Subscription
$1,500
per year per user
Offerings
Pricing Offerings
Text United
Trados Studio
Free Trial
Yes
Yes
Free/Freemium Version
Yes
No
Premium Consulting/Integration Services
Yes
No
Entry-level Setup Fee
Optional
No setup fee
Additional Details
Each plan allows translation of documents, websites and web apps. Tech support and help with API is available within business hours. Translator fees and external project management, if ordered, are invoiced separately as added services.
—
More Pricing Information
Community Pulse
Text United
Trados Studio
Considered Both Products
Text United
No answer on this topic
Trados Studio
Verified User
Executive
Chose Trados Studio
The interpretation business is taking care of business. There are loads of various agile devices out there meant to encourage interpreters and organizations to do their work quicker and with the quality customers expect. I have been an SDL Trados client for very nearly ten …
SDL Trados Studio is extremely well suited for expert CAT tool users. More novice users will have trouble getting up to speed. I have an office full of employees that constantly ask questions on how to do specific tasks, mainly because the task sequence is not obvious and is only uncovered by rote repetition of the same things. If you learn and apply the same techniques repeatedly, it becomes easier, but it seems the software was designed by software people, sometimes with little thought to the end users who have to figure it out. I don't know that professional training should be so necessary.
Again, the list of functions is impressive but the way it is organized (not process-driven) and the fact that complex tasks should be close to basic tasks make the product suitable to hardcore users that have a lot of time to research the manuals and blogs. By the way, Nora Diaz is one of the most respectable users of this product. Her videos help a lot!
Support has been fast, precise and thorough. There is support on the web, by chat, by email, from the communities, from the experts, on the product Help section, on YouTube, and other social media. There is also a paid support for companies. This area is where the company stands out. I was not able to evaluate the support in languages other than English.
I tried using memoQ to get used to server-based localization tools, but experienced critical issues such as translation data not being updated on the server so stopped using it before I get used to it, unfortunately. It must be updated and improved by now, so I might try using it again in the near future.