MateCat is an enterprise-level, online CAT tool that aims to make post-editing and outsourcing easy. MateCat is a free, open source software released under the LGPL license. The user can download the code and build a customized version of MateCat from GitHub.
$0
per month
memoQ
Score 6.4 out of 10
N/A
memoQ is a translation technology from the company of the same name headquartered in Budapest, boasting an emphasis on quality, innovation and customer satisfaction.
What truly sets MateCat apart is its commitment to being accessible to all, thanks to its open-source nature. This remarkable feature not only empowers freelance translators like myself but also serves as a testament to the software's dedication to fostering a global community …
MemoQ is useful in its own ways. It was the first CAT tool I have ever used, so my proficiency is higher in this regard. The QA process seems to be lighter and smoother, allowing for a fast review of the work in question, with a good and trusting spellcheck feature.
I like MemoQ because there is a good amount of choices of service and engineering support. Memsource accepts lots of different file types as a source file. Like Memsource and Trados, you can install different connectors to your CMS and process your files smoothly. I would …
Its wide range of supported file formats is great. Whether I'm working with complex documents, spreadsheets, presentations, or even code files, MateCat handles them effortlessly, maintaining formatting and structure while offering a hassle-free translation experience. The integration of machine translation is great, providing a valuable tool for quickly producing drafts that can then be refined through human expertise. The flexible post-editing options and customizable quality assurance checks ensure that the final output meets the highest linguistic and professional standards.
I believe memoQ is the best CAT tool of all the ones I have tested. As a PM, it has a lot of file filters that are highly customizable. You can even use cascading filters to add extra filter settings to the default file filter. Also, the use of REGEX is almost available everywhere in memoQ. You can use regex for filenames, regex for tagging items in files, regex when importing items, regex when exporting translations, regex for QA checking, regex for filtering, etc. They also added a regex library so you can save your favorite regex and easily reuse them. From a translator's point of view, the LiveDocs functionality is something that no other CAT tool has (to my knowledge). With LiveDocs you can just add any type of document, and if it has selectable text, memoQ will search this text as if it were a TM while translating. Even for non-bilingual documents, this is really helpful as you can sometimes need to reference other materials while translating.
What truly sets MateCat apart is its commitment to being accessible to all, thanks to its open-source nature. This remarkable feature not only empowers freelance translators like myself but also serves as a testament to the software's dedication to fostering a global community of linguists.
We are using memoQ for only certain projects and it’s not our main tool. It’s relatively slow and sometimes it can get too complicated. It does the job in the end but we prefer Memsource because of its easy-to-use interface as time is very important for us as project managers.