Tried many source, stayed with Memsource!
April 28, 2022

Tried many source, stayed with Memsource!

Anonymous | TrustRadius Reviewer
Score 9 out of 10
Vetted Review
Verified User

Overall Satisfaction with Memsource

In our translation company, we use Memsource every day to process many different file types and get word count analysis which is helpful for our quote stage and then assign translators to actually do the work and deliver it back to us. We also use Memsorce to run quality assurance and ensure our delivery is up to standard.
  • Processing files with Memsource is quite easy and it can understand the correct type and rules most of the time successfully.
  • Setting up a project and assigning it, briefly getting something started and going ahead is simple which is great as we need speed and ease during the day when dealing with many simultaneous jobs.
  • TM management is easier than some other CAT tools I tried, collecting all languages into a TM is creating less clutter.
  • Definitely, it would be great to somehow improve the QA function, maybe by AI etc - but this needs to be studied and improved for each language separately. For example, Arabic is not particularly well functioning and creating false positives.
  • It would have been great to select UK English as default EN instead of anytime we put a source file as English it understands US English and checks spelling by that which creates false positives.
  • It was great to have the option to convert INDD to IDML but now it does not allow uploading INDD files thus we have to either get IDML from clients or convert ourselves but no one has an InDesign license waiting on each computer in a company.
  • Memsource online / web editor
  • Memsource QA function
  • Analyse
  • Also good to know there are some MT and some software integrations which we used from time to time so far.
  • Memsource is a considerable investment to fit in your yearly budget but you see the return in assigning licenses to your translators without thinking thus saving time so this is great.
  • The time saved by the project managers and salespeople doing quotes and setting up projects and assigning is a good return on investment.
  • Keeping all project data in one place (and organising depending on what your company has, as a rule, certain ref numbers) is great, and easy to find back jobs from months back if the client has a question or update.
I favour Memsource among the others so far due to being faster interface and more user-friendly, also fully online is an advantage to my eyes.

Do you think Phrase Localization Platform delivers good value for the price?

Yes

Are you happy with Phrase Localization Platform's feature set?

Yes

Did Phrase Localization Platform live up to sales and marketing promises?

I wasn't involved with the selection/purchase process

Did implementation of Phrase Localization Platform go as expected?

Yes

Would you buy Phrase Localization Platform again?

Yes

I would definitely recommend it to project managers working in a translation company due to how easy, online, fast, and consistent the system is because more than likely you'll be multitasking, and no need to deal with downloading and packages, etc. Instead, you can just get a project started or simply get your analyse and do a quote and leave there knowing it'll be saved and be there when you need to search for it.